Lao Tsu - Tao Te Ching
inicio | contenido | iniciación al Tai Chi | algo más que una danza | anexos


Traducción chino-inglés: Gia Fu - Jane English, 1972

Versión del inglés al castellano por la Prof. Cristina Bosch (Argentina,
2002)

Maria Cristina Bosch es Profesora de Castellano, Literatura y Latin. Escritora, Ensayista y Poeta.

E-mail:
mcbosch2002@yahoo.com.ar.ar




1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12  13  14  15  16  17  18  19  20  21  22  23  24  25  26  27  28  29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81

 


"Nadie como Gia-fu y Jane English ha logrado traducir el estilo simple y lacónico del Lao Tsu. Una versión inglesa, casi tan sugestiva como los múltiples significados propuestos.

Esta es la más útil y bella traduccion del chino al inglés y lo que ambos tienen que decir es exacto lo que el universo -en su estado presente-necesita escuchar."

Alan Watts.


Gia -Fu nacio en Shangai en 1919. Fue educado en China y vino a los USA en 1947 para estudiar religiones comparadas. Se licenció en la Univ. de Pekin y realizó un Master en la univ. de Pensylvania. Enseñó en el Inst. Esalen, en Big Sur, CA. Murió en 1985.

 


ENTRE EL ESPEJO

Entre el espejo y su reflejo
mi imagen agoniza
en realidades.
Entre el cristal impenetrable
y el espacio
mi yo que se mueve sin soltura.

Entre esa superficie silenciosa
del ébano y del metal,
ese yo que mira siendo observado.
Elementales sueños
de rigores absolutos:
hálitos de un ser que ya no es nada.

 

María Cristina Bosch





www.taijiquan.info
 

http://www.taijiquan.info